Contents
- ビジネス/商談・交渉
- 「100個を現金で買うので値下げしてもらえますか?」英語でなんていう?
- 「一度社に持ち帰って検討したい」英語でなんていう?
- 「心当たりある?」英語でなんて言う?
- 「中古だけれど良品です。」英語でなんて言う?
- 「ご無沙汰しております。」英語でなんて言う?
- 「是非どうぞ。」英語でなんて言う?
- 「要点を申し上げます。」英語でなんて言う?
- 「平行線をたどる」英語でなんて言う?
- 「リスクのない投資なんてない」英語でなんて言う?
- 「仰りたいことはよくわかりました。」英語でなんて言う?
- 「在庫を大量に取りそろえている」英語でなんて言う?
- 「長い目で見れば」英語でなんて言う?
- 「先ほども言いましたが..」英語でなんて言う?
- 「奥行き20センチ」英語でなんて言う?
- 「お言葉を返すようですが」英語でなんて言う?
- 「どこにあるかが思い出せない」英語でなんて言う?
- 「今向かってます」英語でなんて言う?
- 「気になる点がありましたらご連絡ください」英語でなんて言う?
- 「お二人はお知り合いですか?」英語でなんて言う?
- You miss 100% of the shots you don’t take.ってどういう意味?
- He has a razor-sharp mind.ってどういう意味?
- 「そんなことで大騒ぎしないで」英語なんて言う?
- go publicってどういう意味?
ビジネス/商談・交渉
「100個を現金で買うので値下げしてもらえますか?」英語でなんていう?

会話①
会話②
Would you lower the price?
Can I get a discount?
Can you mark down?
How about〜? で
「〜はいかがでしょう?」の意味になります。
「一度社に持ち帰って検討したい」英語でなんていう?



会話①
会話②
「〜させてください。」の意味です。
他にも、
We’d like to think about it with the team.
Let us take it back to the office and review it.
などの言い回しがあります。
「心当たりある?」英語でなんて言う?



会話①
会話②
‘It doesn’t ring a bell.’
‘It doesn’t ring any bells.’で「心当たりがないな。」です。
「中古だけれど良品です。」英語でなんて言う?



会話①
会話②
‘secondhand car’
‘used car’
などと言います。
‘It’s in great shape.’で「状態が良い。」という意味です。
「ご無沙汰しております。」英語でなんて言う?



会話①
会話②
It’s been a while.
It’s been a long time.
Long time.
「是非どうぞ。」英語でなんて言う?



会話①
会話②
‘Sure.’以外にも何パターンか言えるといいですね!
By all means.
Certainly.
Of course.
「要点を申し上げます。」英語でなんて言う?



会話①
会話②
‘I will get straight to the point.’です。
‘get to the point’で「要点を述べる」という意味です。
「平行線をたどる」英語でなんて言う?



会話①
会話②
という意味です。
‘fail to reach an agreement’で「合意に達することに失敗する」つまり「平行線をたどる」という意味になります。
「リスクのない投資なんてない」英語でなんて言う?



会話①
会話②
で「〜のようなものはない。」です。
There’s no such thing as a magical broomstick.
(魔法のホウキなんてものはない。)
’Point taken.’は「確かに。」「なるほど。」です。
日本人にも発音しやすく、なおかつ小慣れて聞こえるのでおすすめです。
「仰りたいことはよくわかりました。」英語でなんて言う?



会話①
会話②
is well-taken. で「よく理解した」ということから
「仰りたいことはよくわかりました。」になります。
Your point is taken. や
Point taken.
と言うこともあります。
「在庫を大量に取りそろえている」英語でなんて言う?



会話①
会話②
「〜の在庫を大量に取りそろえている。」
という意味です。
’qualified ventilators’で
「高品質の人工呼吸器」です。
「長い目で見れば」英語でなんて言う?



会話①
会話②
<例文>
It’s the best solution in the long run.
(長い目で見ればこれが一番の解決策だよ)
In the long run, you’ll regret it.
(長い目で見れば、後悔することになります。)
「先ほども言いましたが..」英語でなんて言う?



会話①
会話②
As I said earlier,
As I said,
As I mentioned earlier,
などでも同じ意味です。
This isn’t just a 〜.(これはただの〜ではないんです)という言い回しもよく使われます!
「奥行き20センチ」英語でなんて言う?



会話①
会話②
what we asked forで「我々がお願いしたもの」ですね。
「お言葉を返すようですが」英語でなんて言う?



会話①
会話②
直訳すると「しかるべき尊敬をはらいつつ申し上げますが」というようなイメージです。
With the greatest respect,
With respect,
などとも言います。
「どこにあるかが思い出せない」英語でなんて言う?



会話①
会話②
I can’t remember the lyrics.(歌詞が思い出せない)
I can’t remember what it’s called.(なんという名前かが思い出せない)
I can’t remember why I’m here.(なんで私がここにいるかが思い出せない)
「今向かってます」英語でなんて言う?



会話①
会話②
「今〜へ向かっています」であれば
I’m on my way to 〜.と言いましょう。
(例)
I’m on my way to the pharmacy.
(今薬局へ向かっているところです)
「気になる点がありましたらご連絡ください」英語でなんて言う?



会話①
会話②
please contact usでも良いですね。
文の前半と後半を入れ替えてももちろんOKです。
Please let us know if you have any concerns.
「お二人はお知り合いですか?」英語でなんて言う?



会話①
会話②
each other「お互いを」
です。
Do you know each other?もよく使います。
You miss 100% of the shots you don’t take.ってどういう意味?



会話①
会話②
諸説ありますが、カナダの元アイスホッケープレイヤーWayne Gretzkyの言葉だと言われています。
He has a razor-sharp mind.ってどういう意味?



会話①
会話②
razor-sharpのrazorは「かみそり」という意味です。
razor-sharpで「かみそりのように鋭い」です。
「そんなことで大騒ぎしないで」英語なんて言う?



会話①
会話②
今回はmake a big deal out of 〜.で「〜をことさらに大騒ぎする」というフレーズのご紹介です。
go publicってどういう意味?



会話①
会話②
「株式を公開する」という意味もあります。