給料・福利厚生

ビジネス/給料・福利厚生

「給料があがった!」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「給料があがった!」は
‘I got a raise!’です。

「笑う」という動詞は
smile(微笑む)
laugh(声を出して笑う)
などが有名ですが、
grin(ニヤニヤ/ニコニコする)
smirk(ニヤニヤする)
なども覚えておくといいですね。

「昇格した!」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
get promoted’ で「昇格する」という意味です。

‘seem’は「見える、思われる」という意味で、
You seem so happy.を直訳すると
「あなたはとても幸せに見える。」です。

「お給料いい?」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「給料が良い」は’well-paid’と言います。

別の言い方で
‘make a lot of money’というのもあります。
(例)He makes a lot of money.
(彼は高給取りだ。)

「平均賃金」って英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「平均賃金」は’average wage’です。
‘average salary’でもオーケーです。

ちなみに「最低賃金」は’minimum wage’です。

「副業」って英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
副業は
‘side job’
’side business’
‘second job’
などと言います。

例文のように
‘I work ~ on the side.’という表現でも「副業で〜をしている。」という意味になります。

「これも仕事さ」英語でなんて言うの?


会話①

会話②

Point
ちょっと変化球でWe get paid for this.(これでお金もらってるんだからね)などでもいいですね。

mascot costumeで「着ぐるみ」です。

「サービス残業」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「サービス残業する」であれば
work overtime without getting paid
work unpaid overtime
などと言います。

issueで「問題」です。

「ある意味正しい!」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
in a senseで「ある意味」です。
achieveで「獲得する/達成する」です。

「手取り100万円のボーナス」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
bonusの発音は「ボーナス」ではなく「ボーゥナス」と小さい「ウ」が入ることに注意が必要です。
「手取り」と言いたい場合は金額の後にafter taxをつければOKです。

「株でもうける」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「株でもうける」は
make (a lot of) money in the stock marketなどと言います。

luxuryで「贅沢な/高級な」という意味です。

「扶養家族」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「扶養家族」さまざまな言い方があります。
family to support
dependent
mouth to feed

work like hellってどういう意味?


会話①

会話②

Point
hellは「地獄」です。

work like hell
で「死ぬ気で働く」「死に物狂いで働く」「必死に働く」という意味です。

「明日休みを取ります」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「明日休みを取ります」
色々な言い方がありますね。
例文のほかにも、
I’m going to get off work tomorrow.
I’m going to be off work tomorrow.
などもありますね!

「有給休暇」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
有給休暇はpaid holiday
病気休暇はsick leaveなどと言います。

「全社員」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
short noticeで「突然の通知」です。