交通事故・怪我

旅行/交通事故・怪我

旅先でトラブル発生。「この車が信号を無視した」って英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
信号は英語でtraffic light
無視するは英語でignoreです。

赤信号を無視する、は
run a red light
と別の言い方をすることもできます。

「間違えてブレーキの代わりにアクセルを踏んでしまった」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「間違えて」は’accidentally’といいます。

英語ではアクセルとは言わず、
‘step on the gas'(アクセルを踏む)
などといいます。

「ブレーキを踏む」は’step on the brake’です。

「事故渋滞」って英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「渋滞」はtraffic jam

due to〜 は 「〜のせいで」「〜が理由で」

「(車の)事故」は car accidentです。

「足を骨折した!」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「足を骨折した。」は
‘I broke my leg.’や
‘I fractured my leg.’と言います。

ちなみに「全治2ヶ月です。」は、
‘It’ll take 2 months to fully recover.’
です。

「ぎっくり腰になったかも」英語でなんて言う?


会話①

会話②

会話③

Point
‘strain’は無理をして体の一部を痛めた時に使います。
‘I strained my eyes because I read too much.’
(読書のしすぎで目を痛めてしまった。)

‘I might have 〜.’ は「〜したかもしれない。」です。

「備えあれば憂いなし」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
’Hope for the best and prepare for the worst.’
直訳すると
「最善を望み、最悪に備えよ」です。

他にも似たような意味で
Better safe than sorry.
などがあります。

「スピード違反で捕まった」英語でなんて言う?


会話①

会話②

Point
「スピード違反」は’speeding’です。

他にも、
I got a speeding ticket.
I got pulled over speeding.
などの言い方があります。