Contents
旅行/交通事故・怪我
旅先でトラブル発生。「この車が信号を無視した」って英語でなんて言う?

会話①
会話②
Point
信号は英語でtraffic light無視するは英語でignoreです。
赤信号を無視する、は
run a red light
と別の言い方をすることもできます。
「間違えてブレーキの代わりにアクセルを踏んでしまった」英語でなんて言う?



会話①
会話②
Point
「間違えて」は’accidentally’といいます。
英語ではアクセルとは言わず、
‘step on the gas'(アクセルを踏む)
などといいます。
「ブレーキを踏む」は’step on the brake’です。
「事故渋滞」って英語でなんて言う?



会話①
会話②
Point
「渋滞」はtraffic jam
due to〜 は 「〜のせいで」「〜が理由で」
「(車の)事故」は car accidentです。
「足を骨折した!」英語でなんて言う?



会話①
会話②
Point
「足を骨折した。」は‘I broke my leg.’や
‘I fractured my leg.’と言います。
ちなみに「全治2ヶ月です。」は、
‘It’ll take 2 months to fully recover.’
です。
「ぎっくり腰になったかも」英語でなんて言う?



会話①
会話②
会話③
Point
‘strain’は無理をして体の一部を痛めた時に使います。‘I strained my eyes because I read too much.’
(読書のしすぎで目を痛めてしまった。)
‘I might have 〜.’ は「〜したかもしれない。」です。
「備えあれば憂いなし」英語でなんて言う?



会話①
会話②
Point
’Hope for the best and prepare for the worst.’直訳すると
「最善を望み、最悪に備えよ」です。
他にも似たような意味で
Better safe than sorry.
などがあります。
「スピード違反で捕まった」英語でなんて言う?



会話①
会話②
Point
「スピード違反」は’speeding’です。
他にも、
I got a speeding ticket.
I got pulled over speeding.
などの言い方があります。